问题描述:
英语翻译
the fear of God the love of God
该怎么翻译好呢 我翻译为 对上帝的敬畏 和 上帝对世人的爱 ;
为什么结构,词性都是一样的,但是动作对象刚好是相反的呢
如果用FROM是不是会好理解一些 那样没有语法错误吧
the fear of God the love of God
该怎么翻译好呢 我翻译为 对上帝的敬畏 和 上帝对世人的爱 ;
为什么结构,词性都是一样的,但是动作对象刚好是相反的呢
如果用FROM是不是会好理解一些 那样没有语法错误吧
问题解答:
我来补答展开全文阅读