英语翻译this means that we fit our action to those of other peop

问题描述:

英语翻译
this means that we fit our action to those of other people based on a constant mental process of appraisal and interprertation
1个回答 分类: 英语 2014-10-13

问题解答:

我来补答
This是主语
means是谓语 后面是宾语从句
that是引导宾语从句的连接词
we是宾从中的主语
fit是宾从中的谓语
our action是宾从中的宾语
to those of other people是宾从中的状语
后面是过去分词短语作状语 修饰宾语从句.
based on a constant mental process of appraisal and interprertation.
句子意思:
这指的是根据评估解释的连续心理过程 我们使我们的行动 适合另外一些人中 的 那些人.
再问: 感觉分析的没楼下正确。
再答: 我认为 我的分析是正确的 fit sth to sth /sb使某事 与某事 适合 to sth/sb是介词短语 如何能当 间接宾语? 就算 fit 可以跟双宾语 有fit sb sth, 也不能说 to sb是 间接宾语 只能说相当于间接宾语 based on 作定语的话 也不是修饰 people的 而是 说明的 整个 宾语从句 =which is based on... 而不是= which are based on...
再问: 那能把你的翻译再说一遍吗,实在是没看懂你翻译的意思。
再答: 句子意思: 这指的是 我们要使我们的行为适合另外一些人中 的 那些行为 这是根据评估解释的连续心理过程 而得出的。
再问: to those of other people是宾从中的状语 修饰什么?
再答: to those of other people作状语 修饰fit our action 这是fit sb for sth / fit sth to sth 句型 当然 也有人认为 是宾补的。 但是 绝不会是 宾语
展开全文阅读