英语翻译贞观二年,太宗谓侍臣曰:“为政之要,惟在用人.用非其才,必难致治.今所任用,必须以德行、学识为本.”谏议大夫王珪

问题描述:

英语翻译
贞观二年,太宗谓侍臣曰:“为政之要,惟在用人.用非其才,必难致治.今所任用,必须以德行、学识为本.”谏议大夫王珪曰:“人臣若无学业,不能识前言往行,岂堪大任?汉昭帝时,有人诈称卫太子,聚观者数万人,众皆致惑.隽不疑断以蒯聩之事.昭帝曰:‘公卿大臣,当用经术明于古义着,此则固非刀笔俗吏所可比拟.’”上曰:“信如卿言.”
1个回答 分类: 语文 2014-10-17

问题解答:

我来补答
贞观二年,唐太宗对侍从的大臣们说:“治国的关键,在于使用合适的人才;用人不当,就必然难以治理好国家.如今,任用人才必须以德行、学识为本.”谏议大夫王珪说:“臣子如果没有学问,不能记住前人的言行,怎能担当大任呢?汉昭帝时,有人冒充卫太子,围观的人达到好几万,大家都不知道该怎么办.后来,大臣隽不疑用古代蒯聩的先例来处理,将那个人逮捕.对此,汉昭帝说:‘公卿大臣,应当由通晓经术、懂得古义的人来担任,这本不是俗吏之辈所能相比的.’”太宗说:“确实像你所说的那样.”
展开全文阅读