英语翻译评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,

问题描述:

英语翻译
评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制,开诚心,布公道;
尽忠益时者虽仇必赏,犯法怠慢者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必
戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精炼,循名责实,虚伪不齿;终于
邦域之内,咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也.可谓识治之良才,
管、萧之亚匹矣.然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!
1个回答 分类: 语文 2014-09-25

问题解答:

我来补答
诸葛亮担任丞相,安抚百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私.凡是尽忠职守、有益时事的人,即使是仇人也必定会赏赐;凡是犯了法令、懈怠、傲慢的人,即使是亲近的人也必定会处罚.坦诚认罪、传布真情的人,即使犯了重罪也必定会开释;说话浮夸、巧辩文过的人,即使只是犯了轻罪也一定会杀戮.无论多么小的善行、没有不赏赐的,无论多么细的恶行、没有不贬抑的.处理事务非常精明干练,管理事情著重在它的根本,依照官名来要求他尽到实职,对于虚伪造假的人不予录用.最后全国的百姓,大家都敬畏他、爱戴他;刑法政令虽然严厉,却没有人怨恨他,因为他用心公平而且劝戒明白.他真可以称得上是明白治道的好人才,和管仲、萧何是同一类的人.然而他连年劳师动众,都未能成功,大概临机应变、作大将的策略,并非他所擅长的吧
展开全文阅读
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释
也许感兴趣的知识