文言文《曾子杀彘》

问题描述:

文言文《曾子杀彘》
1个回答 分类: 综合 2014-10-17

问题解答:

我来补答
原文
  曾子之妻之市①,其子随之而泣.其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘(zhì)②.”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之.妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤.”曾子曰:“婴儿非与戏耳.婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教.今子欺之⑧,是教子欺也.母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩.”遂烹彘⑾也.  (选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版)
译文
  曾子的夫人去集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去.他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃.”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀.她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了.”曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导.现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊.”于是把猪杀了,煮后吃了.
注释
  ①曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称.曾提出"慎终追远,民德归厚"的主张和"吾日三省吾身"的修养方法.据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品.  ②彘(zhì):猪.  ③适:往,适市来:去集市上回来.  ④特:不过,只是.  ⑤戏耳:开玩笑罢了.  ⑥非与戏:不可同他开玩笑.戏:开玩笑.他:孩子   ⑦待:依赖.  ⑧子:你,对对方的尊称.  ⑨而:则,就.  ⑩非所以成教也:这样做就不能把孩子教育好.  ⑾烹(pēng):煮.
展开全文阅读