公司的WC的墙头挂著这麼一个标语,另我百思不得其解.依字面上译过来,跟本是牛头不对马嘴.请问这句到底是什麼意思,特别是用

问题描述:

公司的WC的墙头挂著这麼一个标语,另我百思不得其解.依字面上译过来,跟本是牛头不对马嘴.请问这句到底是什麼意思,特别是用在厕所里.
--------------------------------------------
Your big john is not as long as you think
--------------------------------------------
有没有比较正规点的答案,总不会是个开玩笑的话吧?
1个回答 分类: 语文 2014-09-19

问题解答:

我来补答
哈哈 Your big john 就是你的“小弟弟”的意思
这句话是说
你的小弟弟没你想象的长
就是让你站在小便池上小便
可是有的人觉得自己小弟弟长 以至不用站在台子上了 哈哈
展开全文阅读
下一页:例6求步骤